Volltext anzeigen | |
12 3 4 5 6 7 Tipps für das Übersetzen Halte dich an einen ‚roten Faden‘! Ein Faden half dem griechischen Helden Theseus, einen Weg aus einem Labyrinth herauszufinden. Der Faden für das Übersetzen ist die ständige Frage: Worum geht es in dem Text? ● Mache dir mit Hilfe der Überschrift und der deutschen Einleitung klar, was das Thema des Textes ist. ● Kontrolliere, ob sich deine Übersetzung eines Satzes logisch in den inhaltlichen Zusammenhang einfügt. ● Behalte den Inhalt der schon übersetzten Sätze im Kopf. Dann verstehst du die neuen Sätze viel besser. Das Prädikat ist der Drehund Angelpunkt. Kümmere dich in jedem neuen Satz zuerst um das Prädikat. Es ist der Drehund Angelpunkt des ganzen Satzes. Bei ihm laufen die Fäden zusammen. Das Prädikat gibt Auskunft, ● ob das Subjekt im Singular oder Plural steht, ● ob ein Objekt zu erwarten ist, ● ob ein AcI folgt, ● ob von ihm ein Gliedsatz abhängt (z.B. ein indirekter Fragesatz, ein Konsekutivsatz usw.). Das Subjekt ist ein VIP. Das Subjekt beansprucht sofort nach dem Prädikat deine Aufmerksamkeit. Es ist leicht zu erkennen: Es steht immer im Nominativ und im selben Numerus wie das Prädikat. Beachte: ● Wenn das Subjekt des neuen Satzes identisch ist mit dem Subjekt oder einem anderen Nomen des vorhergehenden Satzes, dann zeigt es sich manchmal nur in der Personalendung des neuen Prädikats. ● Manchmal übernimmt ein Nebensatz die Rolle des Subjekts. (Wer 16 Jahre alt war, erhielt eine toga virilis). Stoppschilder: Infinitive und Partizipien Sobald du einen Infinitiv oder ein Partizip ohne eine Form von esse entdeckt hast, musst du wie an einer Straßenkreuzung anhalten. Die Formen werden auf bestimmte Merkmale untersucht. Erst dann kannst du mit dem Übersetzen fortfahren. Infinitiv Der Infinitiv gehört zu einer AcI-Konstruktion, wenn ● das Prädikat einen AcI nahe legt. ● ein Wort im Akkusativ vorhanden ist, das als Subjekt in einem deutschen dass-Satz in Frage kommt. Partizip ● Welches Partizip liegt vor (PPA/PPP/PFA)? ● Wie heißt das Beziehungswort (KNG)? ● Wo beginnt, wo endet der Partizipialblock? ● Liegt ein PC oder ein Abl. Abs. vor? Wer passt zu wem? Innerhalb eines Satzes bilden zusammengehörende Wörter Paare. Sie stimmen in Kasus, Numerus und Genus überein. Füge diese Wörter zu Paaren zusammen. Es gibt in einem Satz folgende Paarverbindungen: a. ein Substantiv und sein Attribut (domus aurea) b. ein Subjekt und das Prädikatsnomen (Mulier pulchra est.) c. ein Partizip und sein Beziehungswort (Europa in mare portata clamavit.) d. ein Gerundivum und sein Beziehungswort (Pacta sunt servanda.) Beachte: Ein ‚Paar‘ steht in einem Text nicht immer direkt nebeneinander, sondern kann in ‚gesperrter Wortstellung‘ (Hyperbaton) getrennt voneinander stehen. Kontrolle ist besser. Manchmal übersehen wir beim Übersetzen Wörter. Kontrolliere, ob du alle Wörter übersetzt hast. Manchmal fügen wir fälschlicher Weise Wörter hinzu, die gar nicht dastehen. Kontrolliere also, ob sich ‚blinde Passagiere’ in deine Übersetzung eingeschlichen haben. Was stimmt hier nicht? Du hast jedes Wort eines Satzes übersetzt. Aber manchmal entsteht trotzdem keine sinnvolle Aussage. Prüfe dann, ob du ein Wort falsch gedeutet hast: ● Hast du den Kasus richtig bestimmt und übersetzt? ● Hat die Vokabel noch eine andere Bedeutung, die hier sinnvoll ist (z.B. petere – erstreben; bitten)? ● ● ● ● ● III | |
« | » |
» Zur Flash-Version des Livebooks |