Volltext anzeigen | |
quarantasette 47 6Ma che bella vita! • als direktes Objekt, wenn dieses besonders hervorgehoben werden soll, z . B . Abbiamo visto voi, ma non gli altri. (vgl . 6 .5) I pronomi personali atoni oggetto diretto Die unbetonten direkten Objektpronomina Singular Plural 1 . Pers . mi ci 2 . Pers . ti vi 3 . Pers . lo, la, La li, le – Vedi il vestito rosso? Siehst du das rote Kleid? – Sì, lo vedo. Ja, ich sehe es. – Ti piace la gonna rossa? Gefällt dir der rote Rock? – Sì, penso di comprarla. Ja, ich glaube, dass ich ihn kaufe. – Chi vi accompagna a casa? Wer begleitet/bringt euch nach Hause? – Ci accompagna un amico di Giuliano. Ein Freund von Giuliano begleitet uns. – Chi mi accompagna? Wer begleitet mich? – Posso accompagnarLa io, signor Rossi. Ich kann Sie begleiten, Herr Rossi. – Dove sono Simone e Giuliano? Wo sind Simone und Giuliano? – Eccoli finalmente. Da sind sie endlich! – E le bevande? Dai, portale tu! Und die Getränke? Komm schon, bring du sie mit! – Sì, va bene. Le porto io. Ja, geht in Ordnung. Ich bringe sie mit. Für die Stellung des unbetonten Personalpronomens gelten dieselben Regeln wie für das Reflexivpronomen . • Es steht vor der konjugierten Form des Verbs . • Es wird angehängt an – den Infinitiv . – ecco . – den Imperativ der 1 . und 2 . Person . Besonders zu beachten ist, dass sich das Personalpronomen im Genus und Numerus stets nach dem Bezugsnomen richten muss und deshalb nicht immer wörtlich aus dem Deutschen übertragen werden darf, z . B . Che bella gonna! La compro subito . (feminin) Was für ein schöner Rock. Ich kaufe ihn sofort./Den kaufe ich sofort. (maskulin) 6.5 Nu r z u Pr üf zw ec ke n Ei ge nt um d es C .C . B uc hn er Ve rla gs | |
![]() « | ![]() » |
» Zur Flash-Version des Livebooks |