Volltext anzeigen | |
255 impōnere, impōnō, imposuī, impositum auferlegen, (hin)einsetzen 37 imprīmīs Adv. besonders, vor allem 15 improbus, a, um schlecht, unanständig 18 in Präp. m. Abl. in, an, auf, bei (wo?) 4 in ōre omnium esse in aller Munde sein 37 in Präp. m. Akk. in (… hinein), nach (… hin), gegen (wohin?) 3 in deum crēdere an Gott glauben 45 in lūcem prōferre ans Licht bringen, verraten 45 incēdere, incēdō, incessī, incessum (m. Akk.) heranrücken, eintreten; ( jdn.) befallen 26 incendere, incendō, incendī, incēnsum entflammen, in Brand stecken 32 īrā incēnsus zornentbrannt 41 odiō incēnsus voller Hass 44 incipere, incipiō, incēpī (coepī), inceptum anfangen, beginnen 30 incolumis, e unverletzt, wohlbehalten 42 incrēdibilis, e unglaublich 24 inde Adv. von dort; darauf; deshalb 35 indicāre, indicō anzeigen, melden 18 indīgnus, a, um (m. Abl.) unwürdig (e-r Sache) 43 indūcere, indūcō, indūxī (hin)einführen, verleiten 9. 18 Indutiomārus Indutiomarus (ein Anführer des Stammes der Treverer) 39 īnferī, īnferōrum m Pl. Bewohner der Unterwelt, Unterwelt 45 īnfēstus, a, um feindlich, feindselig 18 ingenium Begabung, Talent 35 ingēns, ingentis gewaltig, ungeheuer 17 inimīcus, a, um feindlich; Subst. Feind 17 inīquus, a, um ungerecht, ungleich 44 inīre, ineō, iniī hineingehen; beginnen 21 iniūria Unrecht, Beleidigung, Gewalttat 5 inopia Mangel, Not 30 inquit (in die wörtl. Rede eingeschoben) sagt(e) er 13 īnsidiae, īnsidiārum f Pl. Falle, Attentat, Hinterlist 16 īnsidiās parāre eine Falle stellen 16 īnstāre, īnstō, īnstitī bevorstehen, hart zusetzen 21 īnstituere, īnstituō, īnstituī beginnen, einrichten, unterrichten 10. 16 īnstruere, īnstruō, īnstruxī, īnstrūctum aufstellen, ausrüsten; unterrichten 25 intellegere, intellegō, intellēxī (be)merken, verstehen 23 inter Präp. m. Akk. unter, während; zwischen 27 inter eōs cōnstat es steht für sie fest 45 intereā Adv. inzwischen, unterdessen 41 interesse, intersum m. Dat. dazwischen sein, teilnehmen an 9 interest (m. Gen.) es ist wichtig (für jdn.) 30 interficere, interficiō, interfēcī, interfectum töten, vernichten 25 interim Adv. inzwischen 43 interrogāre, interrogō fragen 18 intrā Präp. m. Akk. innerhalb (von) 29 intrāre, intrō betreten, eintreten 3 intus Adv. im Inneren, innen 20 invenīre, inveniō, invēnī, inventum finden, erfinden 24. 44 invidia Neid 44 invītus, a, um ungern, gegen den Willen 31 Creonte invīto gegen den Willen Kreons 31 ipse, ipsa, ipsum (Gen. ipsīus, Dat. ipsī) (er, sie, es) selbst 28 īra Zorn 11 īrā incēnsus zornentbrannt 41 per īram im Zorn 11 īre, eō, iī, itum gehen 21. 42 is, ea, id dieser, diese, dieses; er, sie, es 16 Īsis, Īsidis f Isis (Hauptgöttin Ägyptens; Göttin der Fruchtbarkeit) 45 Ismēna Ismene (Tochter des Ödipus) 31 iste, ista, istud (Gen. istīus, Dat. istī) dieser (da) 41 ita Adv. so 13 rēs ita sē habet die Sache verhält sich so 44 Italia Italien 14 Italicus, a, um aus Italien stammend (italisch, vom Stamm der Italer) 34 itaque Adv. deshalb 3 iter, itineris n Reise, Weg, Marsch 9 iterum Adv. wiederum 19 iterum atque iterum immer wieder 19 iubēre, iubeō, iussī (m. Akk.) anordnen, befehlen 6. 22 iūcundus, a, um angenehm, erfreulich 22 Iūdaeus, a, um jüdisch; Subst. Jude 45 iūdex, iūdicis m Richter 45 iūdicāre, iūdicō beurteilen, urteilen 45 iūdicium Gericht, Urteil 38 Iūnō, Iūnōnis f Juno (Gemahlin Jupiters) 8 Iuppiter, Iovis m Jupiter (höchster Gott der Römer) 8 iūs, iūris n Recht 45 iūstus, a, um gerecht 45 iuvenis, iuvenis m junger Mann; Adj. jung 27 iuventūs, iuventūtis f Jugend 38 labor, labōris m Anstrengung, Arbeit 14 labōrēs subīre Arbeiten verrichten 32 labōrāre, labōrō arbeiten; m. Abl. leiden (an) 6. 40 lacrima Träne 11 laedere, laedō, laesī beschädigen, verletzen, beleidigen 18 laetitia Freude 40 laetus, a, um froh; fruchtbar 36 Larēs, Larum m Pl. die Laren (Gottheiten, die Haus und Familie beschützten) 8 latēre, lateō, latuī verborgen sein 45 Latīnus, a, um lateinisch; latinisch (d. h. aus der italischen Landschaft Latium) 34 laudāre, laudō loben 4 laus, laudis f Lob, Ruhm 37 laudī esse lobenswert sein 37 lavāre, lavō, lāvī, lautum waschen, reinigen 34 manus manum lavat eine Hand wäscht die andere 34 lectus Bett, Liegesofa 28 lēgātiō, lēgātiōnis f Gesandtschaft 23 lēgātus Gesandter, Bevollmächtigter 23 legere, legō, lēgī, lēctum lesen, auswählen 10. 25 legiō, legiōnis f Legion (ca. 5 000 – 6 000 Mann) 14 levis, e leicht, leichtsinnig 32 Lateinisch-deutsches Register L N r z u Pr üf zw ec ke n Ei ge nt um d s C .C .B uc hn Ve rla gs | |
![]() « | ![]() » |
» Zur Flash-Version des Livebooks |