Volltext anzeigen | |
7Wortschatz und Textverstehen Patres conscripti legatos in Bithyniam miserunt, qui a Prusia rege peterent, ne inimicissimum suum secum haberet, sed ut sibi dederet. (Z. 4 6) Iis Prusias negare ausus non est. Illud recusavit, ne quid postularent, quod adversus ius hospitii esset; (Z. 6 8) ipsi, si possent, comprehenderent; ipsos locum, ubi esset, facile esse inventuros. (Z. 8 / 9) 1. Arbeite heraus, wie es dem Autor gelingt, gleich zu Beginn einen Bezug zwischen dem neuen Satz und dem vorausgehenden Text herzustellen. 2. Nenne weitere Begriffe, die zur gleichen Wortfamilie wie rex gehören. 3. Statt Hannibals Namen zu benutzen, sprechen die römischen Gesandten hier von einem inimicissimus. Erläutere, um welche Form es sich bei diesem Wort handelt, zu welcher Wortfamilie der Begriff gehört und was er im ursprünglichen Sinn bedeutet. Begründe, warum der eigentliche Name hier vermieden wird. 1. Erläutere, was Nepos dem Leser mit der Formulierung ausus non est sagen will. 2. Stelle alle Verben des Sagens zusammen, die bisher im Text Verwendung fanden. Erläutere, was dieses vielfache Vorkommen von Verben dieses Wortfeldes über die dargestellten Ereignisse aussagt. 3. Gib alle Präpositionen an, die bisher im Text vorkamen; benenne dazu auch die Kasus, mit denen sie gebraucht wurden. Welche weiteren Präpositionen, die nur den Ablativ bei sich haben, kennst du? Nenne auch deren deutsche Bedeutungen. 1. Erschließe, was der zweimalige Gebrauch des Pronomens ipse gleich zu Beginn von zwei aufeinanderfolgenden Sätzen über die Aussageabsicht des hier sprechenden Prusias enthüllt. | |
![]() « | ![]() » |
» Zur Flash-Version des Livebooks |